Мамы детей-билингвов и преподаватели английского делятся опытом, как превратить изучение иностранного языка в увлекательную игру. Под обложкой — объяснения билингвизма с научной точки зрения, планы действий для родителей и ответы на самые популярные вопросы.
Иностранный язык открывает новые возможности и раздвигает границы: мы можем общаться с жителями других стран, смотреть фильмы в оригинале, читать статьи, узнавать много интересного о мире вокруг. Кроме того, владение языком, в первую очередь английским, — конкурентное преимущество: это шанс поступить в престижный вуз, получить хорошую работу, возможно, даже в международной компании.
Родители чуть ли не в годовалом возрасте отводят ребенка на языковые кружки, отправляют детей в школу с углубленным изучением английского (немецкого, французского, китайского), не жалеют денег на репетиторов. Однако чтобы обучение было по-настоящему эффективным нужно, чтобы ребенок получал удовольствие от процесса. Язык должен стать для него не «обязаловкой», а интересным хобби и естественным способом познания мира. Достичь этого вполне реально, даже если оба родители русскоязычные и сами не владеют иностранным на продвинутом уровне.
Авторы Анастасия Иванова и Светлана Лашук, мамы детей-билингвов и преподаватели английского, подробно рассказывают, как создать среду, благоприятную для изучения иностранного языка. В первой части книги они объясняют, какие преимущества дает изучение языка в раннем возрасте и почему «после трех не поздно». Также они развеивают мифы о билингвизме (например, что изучение иностранного в раннем возрасте может привести к проблемам с усвоением родного языка, что нужно подождать до школы, что ребенок может легко заговорить на иностранном, только если один из родителей — иностранец и так далее).
Во второй части книги авторы дают планы действий по изучению языка для родителей детей разных возрастов — до года, от 1 до 3 лет, от 3 до 5, от 5 до 8, от 8 до 14 лет. В третьей части авторы отвечают на самые распространенные вопросы об изучении иностранных языков.
От авторов
Мы растим детей-билингв и часто слышим вопросы: реально ли вырастить ребенка, говорящего на двух языках, если ты не преподаватель и не лингвист по образованию и не живешь в Лондоне? А не вредно ли это? А очень дорого? Мы всегда рады поделиться опытом с точки зрения не только родителей, но и профессионалов. Так и появилась эта книга: мы хотим, чтобы детей, которые говорят на двух и более языках, в мире становилось больше, и как раз в этой книге рапсскажем почему.
Мы надеемся, что эта книга станет помощником для каждого родителя, который понимает: нет лучшего подарка ребенку, чем знания.
Для кого эта книга
Для родителей, которые осознают важность знания языков в современном мире и хотят, чтобы иностранный язык был частью жизни их ребенка.
Об авторах
Анастасия Иванова — преподаватель английского языка как иностранного с 11-летним стажем. Автор и ведущая более 10 онлайн-курсов и тренингов с разными темами и программами. Мама дочери-билингва.
Активный блогер с аудиторией более 150 000 человек. Окончила Московский государственный лингвистический университет и получила диплом программы Cambridge для преподавателей английского языка как иностранного CELTA.
Постоянный колумнист самого крупного еженедельника на русском языке на Кипре «Вестник Кипра» и приглашенный автор в блоге издательства «Манн, Иванов и Фербер», порталов журналов Psychologies, «Вокруг света», StarHit, «Лайфхакер», Yoga Journal.
Светлана Лашук — выпускница Московского государственного лингвистического университета, обладательница сертификата Cambridge C1: Advanced (CAE).
Училась во Франции, в Университете Западный Париж — Нантер-ля-Дефанс (Universite Paris Ouest Nanterre La Defense). Участник международных волонтерских проектов в западной Европе и Скандинавии. Владеет тремя иностранными языками и растит сына-билингва.
Цитаты из книги
Что такое билингвизм
Особенность нашего менталитета — мы все хотим знать «в совершенстве». На самом деле, это слово означает свободное владение двумя языками (родным и неродным) и использование их на практике. То есть речь идет не о знании языков «в совершенстве», а именно о свободном владении! Для нас, авторов этой книги, билингвизм — это прежде всего про свободу.
В чем польза
Ученые выяснили, что у детей, которые растут в билингвальной среде, больше серого вещества. Дети, которые переключаются с языка на язык на регулярной основе, быстрее переключаются и между жизненными ситуациями, спокойнее адаптируются к новому, легче находят общий язык с окружающими.
Сила языка
Язык, без сомнения, влияет на характер человека, его восприятие мира и самого себя. И если вам хочется расширить спектр своих ощущений и чувств, подобрать слова к чему-то, для чего вы не находите фраз на родном языке, — добро пожаловать в мир мультилингв.
О мозге
Развитие мозга происходит в течение всей жизни, и нельзя сказать, что в какой-то момент мозг останавливается и отныне будет таким всегда. Новые нейронные связи создаются постоянно, а именно они и отвечают за обучение. Получается, что человек может (и должен) учиться всегда.
Качественное время
C ребенком нужно просто разговаривать. С детства, с младенчества и даже еще раньше — пока он находится в утробе матери. Да, все просто до такой степени: надо рассказывать истории, сочинять сказки, строить гримасы, смешить, щекотать, взаимодействовать. Это еще называется качественное время вместе.
Уровень мамы
Каким уровнем должна обладать мама для начала занятий? Любым, даже нулевым. Конечно, с английским легче всего — столько слов и фраз пришли в русскую речь, что любой родитель с «нулевым» уровнем вспомнит как минимум 20 примеров. Давайте попробуем? Мы начинаем: джем, хот-дог, лонгслив, ноу-хау, дедлайн, нетворкинг, фрилансер, стартап...
Первые 9 страниц книги