Що подумав британець: «ДУРНЯ ЯКАСЬ».
Що він сказав: «ОРИГІНАЛЬНО».
Що почув нідерландець: «ЙОМУ ПОДОБАЄТЬСЯ МОЯ ІДЕЯ!».
З одного боку, це жарт, а з другого — приклад міжкультурної плутанини.
І, на жаль, схожі непорозуміння можуть перерости у сварки й розривання ділових угод. Та як же цього уникнути й побудувати злагоджену роботу, якщо ви працюєте з іноземцями? Як спрямувати прямоту французів, пунктуальність німців, відкритість американців чи мовчазність китайців на користь усією групи й допомогти їм порозумітися?
Про це розповідає консультантка з міжнародної співпраці Ерін Меєр.
ДЛЯ КОГО КНИЖКА
Для широкого кола читачів, всіх, хто хоче зрозуміти основні проблеми ділового спілкування, що виникають через культурні відмінності, а також дізнатись найефективніші шляхи їх вирішення.
ЧОМУ ВАРТО ПРИДБАТИ
На реальних історіях авторка демонструє, як взаємодіють представники різних культур, аналізує типові помилки, вчить дивитися на ситуацію очима підлеглих чи керівників, що зростали в іншій культурі. Також авторка пропонує дієвий інструмент: восьмишкальну модель, завдяки якій ефективність міжнародної команди зросте в рази.
ПРО АВТОРКУ
Ерін Меєр — консультантка з міжкультурної комунікації, професорка в міжнародній бізнес-школі INSEAD. Народилася й виросла у США, юність провела в Європі й Африці, а зараз живе у Франції. Публікується в Harvard Business Review, New York Times, Forbes і Times of India. У 2019 році увійшла до списку 50 найвпливовіших бізнес-авторів за рейтингом Thinkers50.
ВІДГУКИ
Ерін Меєр пропонує блискучу книжку про те, що зараз мають знати всі бізнес-лідери: як досягти успіху в міжкультурному управлінні вже сьогодні.
Маршалл Ґолдсміт, автор «Перемикайся. Стань тим, ким хочеш бути»
Незалежно від того, сидите ви за столом у Бостоні або їсте в пекінському ресторані, міжкультурна комунікація — великий виклик для світової економіки. Усвідомлюючи це, ви зрозумієте різницю між успіхом і невдачею. Ось чому книжка Ерін Меєр така важлива.
Дес Дірлав і Стюарт Крейнер, засновники рейтингу Thinkers50
ЦИТАТИ
Про правильну комунікацію з представниками чужої культури
Під час взаємодії з представником іншої культури намагайтеся більше дивитися й слухати та менше говорити. Слухати, перед тим як говорити, і дізнаватися, перед тим як робити. Перш ніж узяти слухавку й почати переговори з постачальниками з Китаю, вашою аутсорс-командою в Індії, новим босом у Бразилії, залучайте всі можливі ресурси, аби зрозуміти, як культурна рамка, з якою ви працюватимете, відрізняється від вашої, — і лише потім реагуйте.
Що робить комунікатора хорошим
Уміння, що визначають ефективного комунікатора, суттєво відмінні в різних культурах. У США й інших англосаксонських культурах навчаються спілкуватися максимально буквально і прямо. Доброю комунікацією вважається чітка й зрозуміла взаємодія, і відповідальність за точність передачі повідомлення лежить цілковито на комунікаторі: «Якщо ви не зрозуміли, це моя провина». У багатьох азійських культурах, зокрема в Індії, Китаї, Японії та Індонезії, все навпаки: меседжі часто імпліцитні, вимагають відслухача шукати між рядків. Добре спілкування тут тонке, містить чимало рівнів і залежить від багатого підтексту, а відповідальність за передачу повідомлення покладається і на комунікатора, і на того, хто його отримує.
Сторінки з книги