Збірка колоритних новел нобелівського лавреата Редьярда Кіплінга в перекладі одного з найяскравіших представників плеяди українських перекладачів доби шістдесятництва Юрія Лісняка.
Безсоння спекотної серпневої ночі спонукає оповідача вирушити на прогулянку крізь Делійську браму, гральні зали, опіумні притони та борделі аж до старого цвинтаря. Зустрічі з вродливими жінками, людьми, що сплять у світлі місяця, неспокійною дитиною, яку колисає матір, стають супутниками подорожнього. Він чує, як чоловіки розмовляють і курять кальяни, а у мечеті Вазір-Хана муедзин закликає до молитви, ненадовго розбудивши людей. Він бачить реальні життя й допасовує їм власні вигадані продовження, аж доки на світанку не повертається додому.
Збірка новел Кіплінга, неначе нічне індійське місто, сповнена темрявою й нещадною спекою, життям, що граничить зі смертю і смертю, що стає новим життям.
Чому варто прочитати
• Редьярд Кіплінг переносить читачів і Індію під колоніальною владою Британії.
• Новели нобелівського лавреата у перекладі одного з провідних українських перекладачів Юрія Лісняка.
• Для поціновувачів атмосфери «Улліса» Джеймса Джойса й тих, хто спрагло мріє подорожувати містами Індії.
Про автора
Редьярд Кіплінг – англійський письменник-новеліст, лавреат Нобелівської премії з літератури 1907 року, поет і романіст. Працював журналістом в Індії, писав оповідання, вірші, новели, а також казки для дітей.